Monday, January 28, 2013

知ってました?Did you know?

こちらは アルファベットの orz  。先日姪が『orz 』って日記に書いてたんです。全然意味がわからなかったので、聞いてみました。皆さんは知ってるのかしら?
Those are alphabets, orz.  The other day, I found "orz" written in my niece's journal.  I had no idea what it meant, so I asked her.  Do you all know what this means?

意味はこちら。「o」が頭、「r」が身体、「z」が脚。「orz」を見て、人間の姿が見えてきましたか?意味は、がっかり、意気消沈、落胆みたいな感じ。私現代表現に追い付いて行けないわー。
It means this.  "o" is the head, "r" is the body, and "z" is the leg part.  Can you see the human figure in "orz"?  This means something like "discouraged, tired, despaired.  I cannot catch up with the new expressions.   

Friday, January 25, 2013

靴 Shoes

いま私が持っている靴はジョギングシューズ2足、サンダル3足、ビーサン2足かな。。。しれも古くなってきたので、靴を買いました。シンガポールに越して1年半、1足目の靴です。モールでセールになっていました。100$位(80US$)。豚の皮だそうです。それより縞馬か虎の皮ってかんじ?とても柔らかくて履きやすいです。
The shoes I have now are, 2 pairs of jogging shoes, 3 paris of sandals, 2 paris of flip-flops.  Some of them were getting old and needed repair, so I bought this pair.  I think this is the first one I bought since I moved here 1 1/2 years ago.  This was on sale in a mall about 100$ (80US$.)  It's pig skin, but looks more like zebra or tiger skin?!  It's very soft and comfortable.

こちらは、市場で買ったもの。14(11US$)ドルです。滅多にはかないんですけど、こんなの。。でも、先日お葬式に履いて行く靴がなかったんです、だから一足買いました。
This pair which I bought in a market was 14$ (11US$.)  I seldom wear this kind, but I had to buy one because I didn't have any proper black shoes to wear to attend a funeral.

Monday, January 21, 2013

エレベーター Elevator

こちらは、あるマンションのエレベーターの中で撮った写真。何か変でしょう?番号が。。。抜けてる。。。 多分、物件によっては2階使用になっていて、それが階段でつながっているんでしょうね。
This picture was taken in an elevator in a condo.  Do you find anything odd in this picture?  You are right, some numbers are missing.  I assume some units use two floors and they must be connected by stairs.

Wednesday, January 16, 2013

カラオケ Karaoke

およそ半世紀の人生を歩んできて、カラオケに行ったのなんて、指で数える位。今日はそのカラオケを日本人奥樣方と楽しんでまいりました。歌ったり、おしゃべりしたり、お昼を食べたりで4時間があっという間。楽しい時間でしたぁー!。。とそうしている最中に、出張中の主人とアメリカのよしあからグループSMS(携帯にメッセージ)が。。2人からの「マミー?」に。。「友達とカラオケー!」とこの写真付きでお返事。主人は仕事、息子は勉強、私は社交。本当に、私は恵まれていますね。ご主人様に感謝です。(^_^) ~♡

Living almost half a century on earth, there are only a few occasions that I've gone to Karaoke.  Today was one of the rare occasions that I've gone and I  enjoyed it with a couple of Japanese expat ladies.  We sang, chitchat, ate lunch and the four hours went very fast.  I had so much fun.  While I was there in the Karaoke room, a group sms message came in from my husband who is on a business trip and Joshua who is in L.A.  asking, "mommy?" So, I texted them back saying, "Karaoke with friends!!" with this photo attachment.  Hubby is working, son is studying and I am socializing.  Ah...I am truly blessed.  Honey, I am so thankful for you!!  (^_^) ~ ♡

ちなみに。私は歌ったか?いえいえ。。知っている歌がなくって。。。私が日本を離れてかれこれ25年。知っている曲は1970−80年代の曲。だからソロは控えてグループで歌う時にご一緒しました。
FYI, did I sing?  Not really....  I didn't have many songs that I know of..  It's been about 25 years since I left Japan.  The songs that I knew were from the 1970-80s.  I sang with the group and refrained from singing solo.

Monday, January 14, 2013

アクリルたわし。Acrylic Tawashi dish scrubber

アクリルたわしは洗剤を使わないでも皿の油汚れが落ちると言う。だから、こんな風にアクリルたわしを編んでみた。使ってみたけど、どうも油汚れは綺麗に落ちない。。だから結局作るのが楽しいから編むんだけど使わない。。どうしよう。。これ。。
Acrylic Tawashi dish scrubber supposed to clean even greasy dishes without using detergent.  So, I crochet some scrubber like these and used them.  But they didn't really clean greasy dishes...  It's fun to crochet those Tawashi, so I make them.  But what do I do with them?

Thursday, January 10, 2013

インド料理 Indian cooking

 昨日はインド人のお宅へインド料理を習いに行ってきました。こちらはひよこ豆。それから、チリ、ショウガ、月桂樹、シナモン。それを圧力鍋で煮ます。
Yesterday, I went to a Indian lady's house to learn Indian cooking.  Here is chickpea with green chili, ginger, bay leaf and cinnamon stick.  And this was cooked in a pressure cooker.

こちらは、オリーブオイルとクミンを熱している所。その後スライスしたジャガイモを入れました。
Here, olive oil and cumin seeds were heated and later we put sliced potatoes.

 こちらは、彼女がいつも使う香辛料だそうです。オレンジなのがチリ、その右がターメリック、マスタードシード、クミンシード、コリアンダーパウダー、その隣は?真ん中は??忘れました。。とにかく、沢山の香辛料を使います。
Those are the ones that she said she uses all the time.  The orange one is chili powder and to the right is turmeric, mustard seeds, cumin seeds, coriander powder and ??  and the one in the middle is ???  I forgot...  Anyway, she uses so many different spices.

こちら、何種類かの香辛料を 入れて、赤玉ねぎを炒めています。
Here she is frying purple onions and she added different spices.

 そして、トマトを加えました。
And she added tomatoes.

 そして、こちらの香辛料を入れた後、マンゴパウダーやらなにやら次々といれ。。
もう、途中から私はギブアップ!こんなに沢山の香辛料を使う料理なんて私には無理!多分自分で作るよりもレストランに行った方が良いなーという所に至りました。(^0^)
だから、ここで写真を撮るのもやめ。ちなみに、彼女はこの後チャパティやサラダやデザートを作ってくれました。そして、ランチにそれを頂きました。美味しかったですー!!
Then, she added this seasoning, mango powder and more and more....  by then, I gave up on learning how to cook Indian food.  I thought there is no way I am going to do the cooking requires so many spices as this.  And I came to realize it's better for me to go to an Indian restaurant to enjoy the Indian dishes than trying to cook them myself.  (^0^)
So, I stopped taking photo after this one.  FYI, she kept cooking and she made Chapati, salad and dessert.  We had them for lunch and they were all so delicious!!!

ところで、よしあくんは月曜日にロサンゼルスへ帰りました。学校が始まってますー。
BTW, Joshua went back to Los Angeles on Monday.  His school has started..

Saturday, January 5, 2013

18歳 Eighteen


理輝が昨日18歳になったよ! 
Riki became eighteen yesterday!!


去年の写真と比べてみて下さい。ここをクリック。なんか3人とも成長してる。。。
Please compare this picture to the one from the last year.  CLICK HERE  All three of them have grown.

Tuesday, January 1, 2013

謹賀新年 A Happy New Year!

皆様、明けましておめでとうございます。
今年のお節料理はこのように仕上がりました。
A Happy New Year, everyone!
This is this year's OSECHI.

2013年が祝福に満ちた年になりますように〜!
Wishing you all the blessed 2013!

雪だるま? Snowman?

 今頃こんな所で何やってるのー???😅🤣🤣🤣 What are you doing here now???? 😅🤣🤣🤣🤣