待ちに待った日がやって来ました。
The long-awaited day had come.
とうとうiPhone 4Sから7にアップグレードです。もう超嬉しい!何しろ4Sはとってもとってもお年寄りで、やる事が全てゆっくり、新しいソフトウェアにも対応出来ず、固まる事も多々。小さくて可愛かったんですけど、お別れの時期でした。新しいiPhone7はピンク色で大きなスクリーンは老眼の進んでいる私にとっては感謝感謝。
Finally, I go my cellphone upgraded from 4S to 7. I am super happy as my 4S was getting very old and its action was becoming super slow. It was so old that it couldn't handle the new software update and froze quite often. It was small and cute, but now it was time to say good-bye. My new iPhone 7 is pink and I sure do appreciate the bigger screen as my eyes are aging.
今度は私のMacBookをアップグレード出来る日が待ち遠しいです。最近歳をとったせいか問題が増えてきました。
Now, I cannot wait to upgrade my MacBook as it is aging and started giving me more troubles lately.
ややや・・!! ついにiphone7 にしたのね!早いっ!
ReplyDelete日本でもすごい人気で昨日、銀座のアップルストアに立ち寄ったらものすごい人で混雑してました。もう128ギガ以外のものはすべて売り切れごめんだそうですよ。
なんでそんなに人気なんだろうか?(私は疑問)iphone5 でも十分なお仕事やってくれてお年寄り同士で仲良くやってますけど。
あ、おかげさまでbookエアはもっと良いお仕事してくれて、この子があるから助かっているのかも? 多くの機能は使いこなせないけれどね。
あら、そんなに人気なの?やっぱり日本人はオタクが多いのかしら?こういう機械系は好きよねー。。。ドイツでは結構古いもの使っている人多いよ!こっちの人は外が好きらしい。アウトドア派だよ。エア気に入ってて良かった!
Deleteiphone7、いいわね。文字が大きいのいいでしょう?私のは今もgalaxcyだけど問題もないし、調子いいのでしばらくはお世話になるつもり。布美枝さんも詳しいんですね。ブックエアって初めて聞きました。
ReplyDelete秋子さんもここにいるときはMacBook使いこなしていたわよね。アップグレードしたら価値ありますよ!
4Sからしたら随分大きいですけど、でも老眼がかなり進んでいるので、老眼鏡が必須。フミエさん大したものよね!(^O^)
Deleteはい、早く新しいラップトップを発表して欲しいです。。。