Wednesday, January 29, 2014

睡眠記録アプリ Sleep Cycle App

これは最近私がiPhoneにダウンロードしたアプリ。私の睡眠記録をつけてくれます。
This is the app that I downloaded on my iPhone recently.  (English version)  This app keeps the record of my sleep.

 この日は良ーく寝たようです。色の薄い所は浅い眠り。濃い所は深い眠り。
It seems that I had a good sleep this day.  The areas in light color indicates the light sleep and the areas in dark color indicates the deep sleep.

この日は眠りの浅い時間がほとんど。良く眠れなかった自覚がありました。
I was in light sleep most of the hours.  I knew I didn't sleep well that night.

この日は疲れていたので、すぐに寝たのですが、夢も沢山見ました。記録を見るとそれが分かる気がします。このアプリ結構面白いです。
I fell asleep quickly that day because I was so tired, but I had a lot of dream too.  I think  the record shows that.  This app is quite interesting.

Friday, January 24, 2014

庭仕事 Gardening

 最近のテメキュラの天気は最高です。最低気温は5度以下ですが、最高気温が25度位。散歩を始める朝の気温はちょっと寒いのですが。1時間歩いて家に帰る頃には気温も上がって身体もポカポカです。
The weather in Temecula now is perfect.  The lowest temperature is around 37F and the highest is around 80F.  It's slighty cold when I starts my walk in the morning, but the temperature goes up and my body gets warm by the time I get home after one hour walk.


今日は散歩の後に庭仕事を2時間もしました。雑草を抜いて、畑のまわりに石を並べました。緑の葉っぱはルッコラ。
I worked in the garden for two hours today after the walk.  I weeded and laid stones along the edges of my garden.  The green leaves are arugula.

苺も大きくなって赤くなって来てまーす。
Strawberries are growing and turning red.

鉢植えも作りました。
Potted some flowers and plants.

他にもこんなに沢山の花が咲いています。
There are many other flowers blooming.

Monday, January 20, 2014

インドアローイングマシン Indoor Rowing Machine

こちらは去年のクリスマスプレゼントとして購入したインドアローイングマシン。旦那ちゃまが毎日夕方のニュースを見る時にこれを使っています。
This is an indoor rowing machine we bought as Christmas present last year.  My hubby uses every day while he watches evening news.

旦那ちゃまに比べてやる気のない私は、気が向いた時に使っています。15分で2キロも漕いだらくたくたです。。。運動不足だなー。。。。
I am not as disciplined as my hubby is, so I only use it when I feel like it.  I get so exhausted after 15 min., 1.2 miles of rowing....  I am so unfit....  :-(

Sunday, January 19, 2014

テメキュラファーマーズマーケット Temecula Farmar's Market

 先週の土曜日にファーマーズマーケットでお買い物をしてきました。野菜が新鮮なのと、生産者の方とお話が出来るので、最近は良くファーマーズマーケットで買い物をします。カラフルなトマトは見てるだけで楽しい。
I went shopping to the Farmar's Market last Saturday.  I often shop there nowadays as their vegetables are very fresh and also I can talk to the growers.   It's fun just looking at colorful tomatoes.

こちらが、その日のお買い上げ品。ほとんどのものがテメキュラ界隈で作られています。
Those are what I bought on that day.  Most of these things are produced rocally around Temecula.

こちらは、山羊の乳のチーズとナツメ。山羊のチーズはさっぱりで消化しやすい。このナツメはすっごく甘くて、ポタシウムがとっても豊富!
These are goat cheese and dates.  This goat cheese is very light and easy to digest.  These dates are very sweet and high in potassium!

 中国野菜と玉子。青く見える玉子はアローカナの玉子です。
Chinese vegetable and eggs.  The blue eggs are the eggs of Araucana.

この日はオレンジ、アボガド、蕎麦、野の花、ブレンドの蜂蜜を試させてもらいました。蕎麦は普通のお店であまり見た事がないので、これを買って来ました。とっても濃厚で美味しいです。
I tried Orange, Avocado, Buckwheat, wildflower, blended honey on that day.  And I bought this one because I don't see buckwheat honey very often in regular grocery stores.  It's very rich and tasty.

こちらはギロス。チャン家の大好物。
This is Gyro meat, Chan family's favorite food.

マーケットには毎週刃物研屋さんが来ます。切れなかった包丁を研いでもらいました。
A knife sharpener is always there at the market every weekend.  I had mine sharpened. 

包丁があまりにも切れ過ぎて、早速その日に指を切ってしまいました。
The knife got so sharp that I cut my finger on that day.

Wednesday, January 15, 2014

饅頭とおやき Steamed buns and Oyaki

こちらは私の田舎、安曇野界隈でよく食べられている七夕まんじゅうとおやき。先日お友達のお家での集まりに持っていったら喜んでくれて、作り方を教えて欲しいと言う事で、今日はお料理教室。
These are the Tanabata steamed buns and Oyaki, local foods commonly eaten in my hometown,  Azumino region.  Last week, I brought some buns to the gethering at my friend's house and people really liked them.  And they asked me if I could teach how to make them.  So, we had a cooking class today.
 
今回は母のレシピを使いました。こちらにいくつかレシピが載っています。
I used my mom's recipe.  You can find one here in English.

上手に蒸し上がりましたー!
Nicely steamed!

こちらは私が昨日作ったもの。中身はお野菜やあんこ。一番人気は茄子のみそ味。
These are the ones I made yesterday.  The fillings are veggies and red beans.  Everybody's favorite is eggplant with Miso paste.

Sunday, January 12, 2014

ニンジン Carrots

こちらは最近見つけた私の「お気に入り」なもの。
This is my "LIKE" stuff I recently found.

 こんなに沢山の色の人参が一つの袋に入ってくるんですよ。綺麗でしょー!
Carrots in many colors come in one bag.  Aren't they beautiful!!

 カラフルな野菜の酢漬けはとても可愛くて食欲をそそりますねー。
The colorful pickled veggies look very pretty and appetizing.

Friday, January 10, 2014

鼎泰豐(ティンタイフォン) Din Tai Fung

 土曜日によしあアパートで降ろす前に、ちょっと早い晩ご飯をここ鼎泰豐で食べました。ちなみに、鼎泰豐は小龍包で有名な台湾のお店。
We had an early dinner at this Din Tai Fung on Saturday before dropping off Joshua at his apartment.  FYI, Din Tai Fung is a Taiwanese restaurant and very famous for steamed dumplings.

私達はお昼の混雑を避ける為に午後3時位にお店に到着。ところがまだ人が大勢待っていて、私達は50分待ってやっとテーブルにつけました。
We got there around 3pm. to avoid the lunch hour crowd, but there were still many people waiting and we waited for 50 min. before we got a table.

 半年ぶりの鼎泰豐での食事に大満足。やっぱりここの小龍包は美味しいです。
We were so satisfied with the fist dinner at Din Tai Fung in half a year.  The steamed pork dumplings here were very good indeed.

こちらはデザートの小豆入り小龍包。お腹いっぱい食べました。
These were desserts, red bean dumplings.  We really stuffed ourselves.

Wednesday, January 8, 2014

新学期 New Semester

今週から学校が始まるので、土曜日によしあをロスのアパートに送っていきました。ちゃんと充分な食料を確保。
Schools are starting this week, so we took Joshua back to his apartment in Los Angeles on Saturday.  I had to make sure that he had enough food.

 洗濯も完了。布団も剣道防具も天日干し済み。
 Laundries were done.  A blanket and Kendo gears were sundried.

 散髪もしてあげた。I gave him a haircut.

アパート到着。この次は3月末の春休みに会えるかな。
Arrived at apartment.  We will probably see each other at the end of March during the spring break. 

Saturday, January 4, 2014

理輝19歳! Riki is 19!!

 理輝ちゃんが19歳になりましたー!!長野の実家で従姉妹ちゃん達にお祝いしてもらいましたー!!あかねちゃん、ひいちゃん、理輝のお誕生日を盛り上げてくれてありがとう!!!
Riki turned 19!!  He celebrated his birthday with his cousins at his grandparents' house in Nagano.  Thanks to Akane and Hikaru for making his birthday special!!

手作りケーキに手作りカード!
A homemade birthday cake and a handmade birthday card!

スキーも楽しんだそうです。
He told us that he had a great time skiing.

私の弟家族とりき〜!
My brother's family and Riki~!

Wednesday, January 1, 2014

2014年明けましておめでとうございます! A Happy New Year 2014!!

ではお節の中身公開〜〜!!
Now, it's time to open the OSECHI box~!!

一の段 First Box

 二の段 Second Box

 三の段 Third Box

本当に素晴らしいでしょう?!お友達のお母様に感謝感謝です。
皆さんの2014年が素晴らしい年となりますように!
Isn't this amazing?!  Great thanks to my friend's mother.
Wishing you all a fabulous new year 2014!

2013年12月31日 Dec. 31, 2013

これが2013年最後の投稿になります。今年も皆さんチャンファミリーのブログを訪問してくださってありがとうございました。今年最後の今日は、お友達のお母様にお節料理を教えて頂きました。中身は明日公開!
This will be the last post of year 2013.  Thank you all for visiting Chan Family blog this year.  Today, the last day of this year,  I spent all day learning how to make OSECHIRYORI, Japanese New Year food from my friend's mom.  I will open the box to show you what's inside tomorrow!

雪だるま? Snowman?

 今頃こんな所で何やってるのー???😅🤣🤣🤣 What are you doing here now???? 😅🤣🤣🤣🤣