Saturday, December 31, 2011

おせち料理 Osechi Ryori

 おせちの準備が進んでいます!田作り。
 Osechi Ryori preparation is prgressing!  This is Tatsukuri.

 紅白なます。
Daikon(radish) and carrots pickled in vinegar.

 たたきごぼう。後でごまを加えます。
 Burdock cooked in soy sauce and sugar.  Sesame seeds will be added later.

きんとん。 栗もお芋も近くの市場でゲット。
 Sweet potatoes and chestnuts.  Both bought at a local market close-by.

 松前漬け
Pickled dried squid, kelp and carrot.

 昆布巻き。鮭のあらを昆布で巻いて圧力鍋で煮ました。骨も昆布もとても柔らかくって食べやすいです。
Salmon bones wrapped in Konbu(kelp) and cooked in a pressure cooker.  They are very soft and easy to eat.
 
 年越しそばもデパートでゲット!
Bought soba noodles at a Japanese department store.  It's a Japanese tradition to eat SOBA noodle on the last day of the year.

蒲鉾と数の子
Kamoboko(fish cake) and Kazunoko(herring roe)

 伊達巻き〜!
Datemaki. A sweet rolled omelette.

わー、結構やりましたー。後はこれを綺麗に盛りつけたら出来上がり!
Wow, I did well!  Now I need to dish up nicely.

Thursday, December 29, 2011

正月料理準備 Preparing New Year's Cuisine

 今日から正月料理の準備を始めました。こちらはお餅。私のパン焼き機はお餅もつけちゃいまーす。
I started preparing New Year's Cuisine today.  This is Omochi(Rice Cake).  My bread machine can make Mochi also.

 こちらは黒豆。初心者にしてはすっごく上手に出来ましたよ。ふっくらツヤツヤ!圧力鍋で作りました。レシピはこちら
This is KUROMAME(black beans.)   It was very well done for the first timer.  It was plump and sleek.  I used a pressure cooker.  Recipe is here.  Sorry it's in Japanese.

Wednesday, December 28, 2011

O Holy Night

 
理輝と恵敏がクリスマスの日に教会の礼拝で「 O Holy Night 」を演奏しました。2人ともピアノやドラムのお稽古などした事がありません。
ただただ一生懸命練習しました。本当に良く出来ました〜!

Riki and Kevin played "O Holy Night" on Christmas day during the church service.  They both never had piano nor drum lessons.  They just practiced hard.  They did a very good job!

Sunday, December 25, 2011

Friday, December 23, 2011

里芋は。、、Taro roots looked...

どうしても、モグラに見えちゃったんです。皆さんにもきっとそう見えたでしょ?!!
Taro roots looked like moles to me.  I am sure they looked like moles to you, too, right?!!

Thursday, December 22, 2011

里芋が。。Taro root...

数日前里芋を買ってきて、そのまま袋の中に入れておいたら。。なんと!こんなになっていました。これ、私にはついつい???に見えてしまい笑ってしまいます!!あなたには何に見えますか?それから。。。食べるべしか畑にうめるべしか?
I bought those Taro roots a few days ago and left them in a bag....THEN,  they turned into like this!  Those look just like ????? to me and make me laugh!!  What do they look like to you?  Also..should I eat them or bury them in my garden?

Wednesday, December 21, 2011

果物 Fruits

皆さんの街では、今はどんな果物がありますか?ここシンガポールは、本当に果物が豊富です。見て下さい、とってもカラフルでしょ!果物が大好きな私にはとても嬉しい環境です。
What kind of fruits are available in your area now?  Here in Singapore, we have fruits in abundance.  Take a look of this photo.  It's so colorful, isn't it?  It's a very happy environment for someone like me who loves fruits.

Monday, December 19, 2011

ペットシッター Pet Sitter

 ケビン君、ただ今近所のお友達が3週間帰国でお留守の間、彼らのペットのお世話をしています。こちらは、小さくて可愛いハムスターちゃん。名前は聞いてません。
Kevin is looking after our neighbor friends' pets while they are gone back to their home country for three weeks.  This is a cute little hamster.  We forgot to ask his name.

これが彼のお家。もしかして彼女?ピンクのお家だものね。。
This is his house.  Maybe she?  Because the house is pink....


この種類のお魚を2匹、別々の入れ物で飼っています。
He is looking after two of those kinds in separate containers.

Saturday, December 17, 2011

漢字『木』Kanji for "Tree"

昨日近所で見つけたこの木。『木』と言う漢字をとても良く現していると思いませんか?!
I saw this tree in our neighborhood yesterday.  I thought this tree represents a Chinese character (Kanji) for "TREE" so well. 

Thursday, December 15, 2011

初マカロン First Macaroon

初めて作ってみました!抹茶マカロンです!!中は黒糖クリーム。外はサクットして、中は柔らかくてしっとり。美味しーー!初心者にしては上出来です!
Made this for the first time! Green tea macaroons!! Filling is brown sugar butter cream.  They have a crispy exterior and a soft and chewy interior.  Delicious!  Well done for the first timer!

Wednesday, December 14, 2011

クリスマスクッキー Christmas Cookies

 今日はお友達の家でクリスマスクッキーを作りました。こちらはお友達が作ったもの。
I made Christmas cookies at a friends house today.  Those are done by her.

こちらは、私が作ったもの。可愛いでしょうかね?!
Those are what I made.  Are they cute?!

Tuesday, December 13, 2011

答えは The Answer is..

躾け用の棒でーす!!子供?ペット?主人?(^o^)
A training/discipline stick!! for children? pets? or husbands? (^o^)

Monday, December 12, 2011

なーーんだ。What is this?

啓安と一緒に近くの市場まで歩いてきました。
Joshua and I walked to a local market this morning. 

そこで啓安が発見。以前テレビで紹介されていたのを見たんだそうです。
Joshua found this at a shop.  He said he had seen this introduced on TV before.

さてここで問題です。これは一体何に使われるものでしょう?
Now here is the question.  What is this used for?

Saturday, December 10, 2011

到着〜!! Arrived~!!

ロスからシンガポールへ無事到着!初めての一人旅でした。
Arrived safely from Los Angels to Singapore!  His first time traveling alone.

4ヶ月ぶりの啓安との再会で〜す。
Reunited with Joshua after four months.

もちろんウェルカムドリンクはココナツジュース。
Of course, a welcome drink is a coconut juice.

Friday, December 9, 2011

簡単レシピ Simple Recipe


こちらのチャプチェとリンゴのケーキ。どちらも、お友達がシェアしてくれたレシピをもとに作りました。彼女がくれるレシピはどれも簡単で美味しいんです。本当に助かってます!!ありがとう!持つべきものは、料理の上手なお友達ですね。近くに住んでいて、出来上がったものを持ってきてくれたらもっと良いんだけどな!!!なんて、そりゃあちょっとずくなしですね。。。ずくなし(長野県の方言、意味は億劫がってなにかをやりだそうとしない状態)
Those are Chapche(Korean noodle dish) and apple cakes.  Both are made according to the recipe my friend shared with me.  Her recipes are all easy and tasty.  It's been so helpful!  Thank you, dear friend!!  It's good to have a friend who's good at cooking.  If she was living right next door and could bring me the cooked dishes, even better!!!!  Well...that makes me too lazy.. (>_<)..

Tuesday, December 6, 2011

虫が。。Bugs..

バジルの葉にかかっている白いものは雪ではありません。。薄めた牛乳です。
The white stuff on the basil leaves are not snow.  They are diluted milk.

 見て下さい。このバジルの葉っぱ。ちょっと変でしょ?!
Please take a good look of basil leaves.  They look funny, right?!

蟻みたいな虫が葉っぱの合間を行ったり来たり。。。ネットで探したこの方法をとりあえず試してみました。薄めた牛乳をスプレーするという方法です。虫は死なないと思いますけど、近寄らなくなるのかな?どうかな?
I found many ants-like bugs going up and down through the leaves.... I tried this way I found on the web for now.  It's the way that I spray diluted milk all over.  I don't think bugs will die, but maybe it keeps bugs away?!!  Let's see how it goes?

Monday, December 5, 2011

月曜日 Monday

 月曜日はたいてい1週間分の食料品を買い出しにいく日です。牛乳、肉、野菜、果物などいろいろ買うので、バッグがすごく重くなります。この月曜日の買い物は体力勝負です。
Monday is my grocery shopping day for the week.  I buy milk, meat, veggies, fruits and etc.. And the bags get very heavy.  Monday grocery routine requires a lot of strength.

 今朝お店でちょっと怖い事が。。何に触ったか判らないんですけど、突然手がかゆくて紅くなったんです。あわてて水道に走って手を洗いました。5分くらいしたら赤みもかゆみもひいていました。でも、あの時あのかゆみと赤みが体全体に広がったらどうしようと怖かったです。一時的なもので本当に良かったです。でも、いつもアレルギーの薬を持って歩いた方が良いかしら。。。
This morning, I got a little scared at the grocery store.  I had no idea what I touched, but suddenly my hand started to itch and turning red.  I run to a faucet and washed my hand and after five minutes or so, the redness and the itching feeling were gone.  I was so scared if the itching and redness spread to the whole body and didn't know what to do.  So glad that it was temporal thing... maybe I should always carry some allergy medicine..

Friday, December 2, 2011

元気だよ! Doing great!

見て下さい。この元気な姿!!!毎日元気に育て〜ッて応援してた結果でしょう。もう数週間したら、ペストが出来るかな?!
Take a look of this healthy BASIL!!!   What a wonderful outcome of our cheering for them every day!!!  Maybe in a couple weeks, I can make PESTO?!!

これがちょっと前の姿。大手スーパーから私の家族に引き取られてきたばかり。とても痩せてて、弱くて、寂しそう。
This is how they were before.  Just after they were adopted to my family from a big grocery store.. So skinny, so weak and look sad. 

Wednesday, November 30, 2011

ピーナッツ Peanuts

 こちらは、家から歩いて10分くらいの所にあるマーケットです。肉、魚、野菜、果物、花、食堂。ざっと50件以上の小さなお店が並んでいます。
This is the market that is about 10 minutes walk from home.  There are meat, fish, veggies, fruits, and flower shops and cafeterias.  Probably, all together over 50 small shops are there.

 そこで見つけたのが、枝付きのピーナッツ。枝付きの枝豆はお店で見かけた事がありますけど、ピーナツは初めてです。
There, I found peanuts still with stems and leaves.  I've seen Edamame(soy beans) just like this before, but never seen peanuts like this.

まあ、ピーナツが地下で育つ事は知っていましたが。。もしかしてそこのあなた。。。ピーナツはアーモンドやクルミみたいに木になると思ってました???(^_^)
Well, I knew peanuts grow underground in the soil.  Maybe, you, yes, you...thought peanuts grow on trees just like almonds and walnuts???!!  (^_^)

Monday, November 28, 2011

剪定 Pruning

 こちらは、先月派手に刈り込んでしまったブーゲンビリア。今はこんな感じです。
This is the bougainvillea which I trimmed down so much last month.  Now it looks like this.

枝がずいぶん伸びてきたので、数週間前に少しだけ剪定しました。剪定した枝からは新しい葉が沢山出てきました。でも。。。
The branches were getting long, so I pruned some branches a few weeks ago.  Now many more new leaves are coming out of the branches I trimmed.  But....

剪定しなかった枝はただ長く伸びていくだけでひょろひょろ。 なんだか私たちの人生の教訓みたい。刈り込む事は木に少し残酷かなーなんて思うのですが、お陰で木はさらに強くなって成長していくみたい。私たちの人生の中の時折遭遇する困難(剪定?)は、実は良い事なんですね?!!!  (^_-)~☆

The branches that I didn't trim are just keep growing longer and remain skinny.  It reminded me of lessons from our lives.  Pruning may seem harsh on the tree, but it helps the tree grow stronger.  SO, occasional hardships (pruning) in our lives are good things?!!! (^_-)~☆

Thursday, November 24, 2011

郷土食 Local food

 昨日マーケットで3種類のおやつを買ってきました。
 I bought those three different snacks at a market yesterday.

 他にもこの写真のように、色んな種類のものが売られていました。
They were selling many more different kinds just as you see in this photo.

 見た目はこんな感じ。
This is how they look.

 1つは、タケノコと椎茸が入ったもの。もう1つはニラ。
One has bamboo shoot and black mushroom filling and the other has leek.

こちらは、甘い黒ごまペースト入り。デザートですね。どれも全部美味しかったです!
This one got sweet black sesame paste filling.  It's for dessert. They were all good.

雪だるま? Snowman?

 今頃こんな所で何やってるのー???😅🤣🤣🤣 What are you doing here now???? 😅🤣🤣🤣🤣