こちらはかなり昔に姉がくれた手編みのセーター。
This hand-knit sweater was given to me a long time ago by my sister.
これは私が20年以上前に夫の為に編んだもの。
I knitted this sweater over 20 years ago for my hubby.
私達、結婚してから、テキサス、アリゾナ、カリフォルニア、台湾、シンガポールと暖かい所に住む事が多かったので、このセーターはずっとタンスの中。
Ever since we got married, we often lived in warmer climate areas like Texas, Arizona, California, Taiwan and Singapore, so these sweaters were always kept in the closet.
いい加減そろそろどうにかしなくっちゃと思って、だから、全部ほどいて何か新しい物を作る事に決めました。
I thought it was the time now for me to do something about it, so I've decided to undo all the stitches and make something new.
Pulling the yarn was okay, but the dust from the yarn made my nose tickle and drip after a while. My allergy got so bad that I had to wear a mask, but soon my eyes started to get itchy.
とうとう、アレルギーの薬を飲みながらの作業。
In the end, I had to take allergy medicine while I worked.
この毛糸、ラーメンみたいー!
These yarns looked like Ramen noodles!
毛糸は温かいお湯につけました。
I soaked the yarns in warm water.
そして、外に干しましたー。さて、何を編もうかなー!
Then, I dried them outside. What shall I knit?!
だんな様のために編んだセーター、素晴らしい!!
ReplyDeleteほんと器用です。
それをほどいて今度は何に変るのかな?
それにしても、私だったらとても考えられないです。
多分殆どの人たちがすると思うけど、ドネーションにだしてしまいますよ。
秋子さん偉いです!
あ、そのマスクは。。。☆*:.。. o(≧▽≦)o .。.:*☆(笑)
ReplyDeleteそろそろ年寄らしく「腹巻」だな
ReplyDeleteMichikoさん。こう言う事にはぜんぜんストレスを感じないんですけどねー、毎日同じ事をきちんとする。。と言うような事はだめですねー。。
ReplyDeleteHItomiちゃん。ワタッカァー?!!って。。そりゃあ、こんな派手なマスク、わかるよね。重宝しました。ありがと!
クマクマ、腹巻きはかなり良いアイデアだけど、直接肌につけたら、かゆくてかゆくて、とんでもないことになりそう。それに、もう十分中高年な私は、綿の腹巻き4枚も持ってまーす!!家にいる時はいっつもつけてますよ!!でも。。お尻が冷える私は、ズボンの上からつける、「尻巻き」なるものを作ろうかと思案中。
す すごい!
ReplyDelete根気がすごい!
多分、私だったらほどいたあたりで、またタンス行きだな 笑
再利用がたのしみーー。
MIMIさん。。あはは。。。またタンス行きってのが笑えた。。。でも、きっとタンスに行く前に、セーター半ばで糸がからんだまま袋に入れて押し入れだな。。。きっと。。(笑)
ReplyDelete